Curriculum

[pdfviewer]https://felixtraduccion.files.wordpress.com/2017/10/sandra-candal-traductrice-espagnol.pdf[/pdfviewer]
Pour plus d’information sur moi: https://es.linkedin.com/in/sandracandal

Travaux spécifiques en tant que traductrice et interprète:

En tant que traductrice:

2002-Aujourd’hui. Traductrice Français-Espagnol-Français et Traductrice Assermentée Français-Espagnol-Français pour particuliers (cvs, diplômes académiques, documents notariaux)

2016. Traductrice Espagnol-Français pour le site de vente en ligne zara.com

2012. Correctrice Espagnol-Français pour le site de vente en ligne zarahome.com

2011. Traductrice Espagnol-Français du project “Ambassade Suisse à Yaoundé” para le cabinet d’ architecture Gil Lago Fidalgo Arquitectos, S.L.P.

2011. Traductrice Espagnol-Français de “Vue d’Ensemble du processus politique lors de la phase de transition – Front Nacional pour le Salut de la Lybie”

2009-2012. Traductrice Français-Espagnol ddu signe de vente en lighe www.boottle.es

2007. Traductrice Espagnol-Français du site web agrocompte.com

2006. Traductrice Espagnol-Français du site web ocrego.com

2006. Traductora Espagnol-Français du dossier du candidat choisi par l’Université de La Corogne pour representer l’Espagne lors des Prix UNESCO de l’Éducation pour la Paix.

2006. Traductrice Espagnol-Français des textes d’instruction rédigés par Cristino Álvarez, critique gastronomique et journaliste de l’agence de presse espagnole EFE, pour le “Guide-Dictionnaire gastronomique de la Galice”.

2005. Traductrice Anglais-Espagnol d’un dossier sur le “Traffic d’ovules humains” pour le Service en Droit Public Spécial de la Faculté de Droit de l’Université de La Corogne.

2005. Traductrice Francés-Español d’une pièce de théâtre courte (sans titre) de Samuel Beckett (particulier).

2005. Traductrice Espagnol-Français de dossiers juridiques, économiques et généraux pour l’entreprise constructrice Anjorca à La Corogne.

2004-2006. Traductrice Anglais-Espagnol des dossiers du cabinet d’architecture MMO à La Corogne.

2003-2006. Traductrices Espagnol/Galicien-Anglais pour la télévision régionale de la Galice, Televisión de Galicia (TVGA) et pour la CNN.

2003-2006. Chercheuse en linguiste (Espagnol-Galicien-Anglais-Français-Allemand-Italien-Portugais) pour le “Guide-Dictionnaire gastronomique de la Galice” (Guide sur la gastronomie acheté par l’entreprise TurGalicia).

2003-2004. Traductrice Anglais-Espagnol pour une thèse en Psychologie sur la Nutrition, Satiété Sensorielle Spécifique et les troubles de l’alimentatio (30 articles techniques).

2003. Collaboration en tant que traductrice Espagnol-Français pour la Plateforme Nunca Máis.

2002. Collaboration en tant que traductrice Espagnol-Francçais pour Médecins du Monde.
En tant qu’interprète:

2002-Aujourd’hui. Interprète consécutive Français-Espagnol-Français pour des particuliers (appels téléphone à des organismes publics).

14-21/07/2005. Interpréte consécutive Français-Espagnol-Français au port de La Corogne pour l’entreprise Marina Coruña.

20-21/10/2003. Interprète de liaison Français-Espagnol-Français pour la Direction du Club de Football Deportivo de La Corogne et leurs Majestés les Princes Rainier et Albert de Monaco pendant le match de l’UEFA.

20-21/10/2003. Interprète consécutive Français-Espagnol-Français lors du match de football Deportivo de La Corogne – A.S. Mónaco F.C. lors du Championnat de l’UEFA (Champions League)

  1. Traductrice et interprète Anglais-Espagnol-Anglais pour la Guardia Civil à La Corogne.
  1. Collaboration en tant qu’interprète lors du Championnat Européen de Patinaje artistique et Dance à Vigo.
Anuncios

Félix Traducción

 

Bienvenus chez Félix Traducción!

Si vous cherchez de l’éficacité, de la qualité et de la transparence, vous êtes arrivés sur le bon endroit.

  • Traductions espagnol <> français sur de différents sujets
  • Traductions assermentées espagnol <> français
  • Traductions anglais > español

Vous trouverez sur ce site mon curriculum et mes tarifs mais vous pouvez également me demander un devis personnalisé sans aucun compromis et de façon confidentielle.

Félix possède une origine latine signifiant « heureux ». J’espère donc que mes traductions vous rendent heureux! 🙂

CONTACT

E-mail: felixtraduccion@gmail.com

Portable: +34 692956878

¡Bienvenidos a Félix Traducción!

Si lo que buscas es eficacia, calidad y transparencia, acabas de encontrar a la profesional que estabas buscando.

  • Traducciones español <> francés de diferentes ámbitos
  • Traducciones juradas español <> francés
  • Traducciones inglés > español

Aquí encontrarás mi currículum y mis tarifas pero también puedes solicitar de forma confidencial un presupuesto sin compromiso.

“FELISHES” traducciones, clientes “FELISHES” 😀

CONTACTO

Email: felixtraduccion@gmail.com

Teléfono: +34 692956878